সংস্কার : লেখক ইমরান হোসেন
ইংরেজি Reform শব্দের আভিধানিক বাংলা অর্থ হল সংস্কার করা, সংশোধন করা, পুনরায় গঠন করা, সংশোধিত করা বা উন্নত করা।
Cambridge Dictionary তে বলা হয়েছে, Reform means to make an improvement specially by changing a person behaviour aur da structure of something. এখানে বিশেষ করে ব্যক্তিক আচরণের পরিবর্তনের উপরে জোর দেয়া হয়েছে।
গত ৫ সেপ্টেম্বর ছিল ছাত্র জনতার স্বাধীনতার একমাস পূর্তি। সোশ্যাল মিডিয়াসহ পত্রপত্রিকার পাতায় বিষয়টি নিয়ে খুবই মাতামাতি হয়েছে যা নজর কাড়ার মত।
কিন্তু গত এক মাসে আমাদের সংস্কার বলতে কি হয়েছে? যা আমার নজরে এসেছে তার সামান্য ফিরিস্তি দিলাম –
এক কথায় বলতে গেলে একদল দীর্ঘদিন শাসন করেছে তাদের অনেক ভুল ভ্রান্তি ছিল এবং ভুলের মাত্রা এত বেশি ছিল যে তাদের শাস্তি তারা হাড়ে হাড়ে পাচ্ছে। মজার ব্যাপারটা হল অন্য দল ক্ষমতায় এখনো আসতে পারেনি আসবে কিনা এখনো সন্দেহ রয়েছে কিন্তু জুলুম অত্যাচারের মাত্রা পূর্বের তুলনায় কোন অংশে কম নয়। মানে কি দাঁড়ালো বিষ ঠিকই আছে শুধু বোতলটা পরিবর্তন হয়েছে।
আমার এই লেখা পড়ে অনেক দলকানারা বলবে এই চেতনা এতদিন কোথায় ছিল।
এর উত্তরে আমি বলব আপনাদের মতে তখন ছিলাম পরাধীন এখন স্বাধীন হয়েছি তাই লিখছি।
ছোট্ট একটি ঘটনা বলে শেষ করছি- একটি গ্রামের ঘটনা যদিও এখন এই ঘটনা চলছে ৬৮ হাজার গ্রাম বাংলায়। একজন মানুষ নৌকায় ভোট দিত। তার ৭৬ বছরের জীবদ্দশায় তিনি কাউকে একটা চড় থাপ্পর দেওয়া তো দূরের কথা কখনো কারো সাথে জোরে কথা বলেনি। সেই বয়স্ক হার্টের রিং পরানো মানুষটাকে শুধু নৌকায় ভোট দেওয়ার অপরাধে কিছু চিহ্নিত সন্ত্রাসী তাকে বেদমভাবে প্রহার করে। বয়স্ক লোকের সাথে যে দুর্ব্যবহার হল এই দায় কার? এই দায় কি রাষ্ট্রের নাকি সমন্বয়কদের ? এই দায় আসলে কে নিবে?